Тема мови не розкрита. 

Нещодавно на консультації у психолога з молодшим сином мала розмову:

  • Яка рідна мова вашої дитини? 
  • Я не знаю. Від народження він має різні мовні середовища. 
  • Ваша дитина зростає двомовною? 
  • Тримовною: українська і російська вдома, а німецька в садочку. 
  • А хіба українська і російська не однакові? 
  • Ні, різні. Є схожість, але вони різні. 
  • Добре. Якою мовою ви спілкуєтесь з чоловіком? 
  • Російською. 
  • А старші діти з братом? 
  • Російською.
  • То звідки ж українська? 
  • Я з сином розмовляю.
  • Навіщо?

Ну блін, точно не для того, щоб запаморочити дитині мізки 🙈 Він неодмінно має знати мову, якою спілкувалися його діди. До того ж, як казав Й. В. фон Гете: «Скільки мов ти знаєш — стільки разів ти людина». 

Свого часу ми зростали двомовними. Ні, не так. Я зростала двомовною і, думаю, таких як я, було багато. Вдома українська, а надворі російська. І коли я приїжджала до бабусі в село, сусіди животи з мене рвали. Бо з мене вилітали перли не те що поєднання слів з різних мов в одному реченні, але й різних мов в одному слові. «Што це? Вікошечко!». І це поєднання тоді було для мене  природнім і гармонійним. 

В школі нейронні звʼязки впорядкувалися, мови остаточно розділилися. Теперь до них додається Deutsch, витісняючи Englisch. Але в побуті суржик залишається непереможним 🤣

«Мова рідна,
слово рідне,
хто вас забуває,
той у грудях не серденько,
тільки камінь має»

З днем народження Шевченка 📚 

© 2024, Iryna Selyutina. Все права защищены. При использовании материалов указание авторства ОБЯЗАТЕЛЬНО

От Iryna Selyutina

💫 ЗНАЮ как рождаются чудеса 👑 СМЕЮ быть счастливой ⚜️ как ХОЧУ творю свою волю ✨ не МОЛЧУ и наполняю смыслом

0 0 голоса
Рейтинг статьи
Подписаться
Уведомить о
guest

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.

0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии
0
Оставьте комментарий! Напишите, что думаете по поводу статьи.x